He leido un post de carevo que dice que contratar a un traductor para que traduzca un tochon costaria ente 400 y 800 €.
Seria una muestra de demasiada fe el intentar juntarnos los maximos posibles y nombrar a un "representante" que tratase con un traductor y que traduzca el libro que mas interese? Yo propondría el "No Limit, theory and practice" de slansky, pero vamos, a ver si primero tiene algo de exito el tema.
Tener 800€ en la mano de peña ke ni conoces es tentador, por eso digo lo de la fe. Supongo que un antiguo miembro del foro ke maneje mucho cash seria una persona de confianza, al menos para mi.
Bueno, ahi keda dicho. No se si habra otro post diciendolo mismo, perdon en ese caso xD.
Saludos!



LinkBack URL
About LinkBacks
Citar



